Sudski tumač
Prevod sa overom sudskog tumača
Bez obzira da li ste fizičko ili pravno lice, u nekom trenutku vašeg života javiće se potreba da obezbedite prevod nekog dokumenta sa overom sudskog tumača. Sudski tumač je lice koje je položilo zakletvu u Ministarstvu pravde u skladu sa važećim Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima , i koje stavljanjem svog potpisa i pečata garantuje istovetnost originala i prevoda. Pečat sudskog tumača takođe daje prevodu pravnu važnost jednaku onoj koju ima original.
U prilici smo da vam ponudimo uslugu pismenog prevođenja sa overom sudskog tumača sa i na čak 12 svetskih jezika , a takođe i usmeno prevođenje sudskog tumača sa izlaskom na teren.
Sva zvanična dokumenta zahtevaju prevođenje sa overom sudskog tumača, te je njihova lista veoma duga, a najčešće se prevode:
- lična dokumenta (lična karta, pasoš, vozačka i saobraćajna dozvola, vojna knjižica, zdravstvena knjižica...)
- izvodi (iz matične knjige rođenih, venčanih, umrlih, iz sudskih registara...)
- diplome (svedočanstva, diplome srednjih škola i fakulteta, prepisi ocena, uverenja o položenim ispitima, sertifikati...)
- uverenja (o stanju na računu u banci, o nekažnjavanju, o bračnom stanju, o prebivalištu, o studiranju, o diplomiranju...)
- medicinska dokumentacija (medicinski izveštaji, izveštaji o primljenim vakcinama, analize i ispitivanja, lekarski nalazi...)
- pravna dokumentacija (ugovori, izvodi, rešenja, tužbe, odluke, zapisnici, pravilnici, ovlašćenja...)
- ekonomska dokumentacija (finansijski izveštaji, tenderi, bilansi, fakture, berzanska dokumenta...)
- građevinski projekti i dokumentacija
- tehnička uputstva
Dakle, bilo da planirate studije ili stručno usavršavanje u inostranstvu, kupovinu vozila, poslovnu saradnju, lečenje ili boravak u stranoj zemlji, sudski tumač je osoba koja će postati deo vašeg birokratskog puta ka željenom odredištu. Zbog toga je veoma bitno da ta osoba bude pouzdana i profesionalna. Naši prevodioci i sudski tumači su vrhunski profesionalci sa bogatim iskustvom u prevođenju, tako da nam sa punim poverenjem možete prepustiti brigu o prevodu i posvetiti se svojim planovima.
Kada je u pitanju prevođenje sa overom sudskog tumača, potrebno je:
- da se raspitate u nadležnom sudu da li je za vaš konkretan slučaj neophodno da se dokument koji se prevodi najpre overi takozvanim Apostille pečatom. Ukoliko je potrebno da dokument bude overen Apostille pečatom, važno je da se to obavi pre prevođenja zato što je ponekad neophodno da se prevede i sadržaj pečata.
- da nam donesete na uvid original ili overenu kopiju dokumenta koji se prevodi kako bi sudski tumač mogao svojim pečatom i potpisom da potvrdi istovetnost originala i prevoda. To možete učiniti prilikom preuzimanja prevoda, a tekst za prevođenje možete nam poslati na sledeće načine:
- skenirajte dokumenta i pošaljite nam ih na mejl office@multiprevodi.com
- uslikajte dokumenta i pošaljite nam ih na mejl office@multiprevodi.com , Viber ili WhatsApp.
Mi ćemo najpre obaviti besplatnu procenu cene prevoda i dati vam neobavezujuću ponudu.
Ukoliko imate neka pitanja, pogledajte našu stranicu Često postavljana pitanja, ili nas pozovite, posetite ili nam pišite.
Izlazak sudskog tumača na teren
Pored usluga pismenog prevođenja sa overom sudskog tumača, u prilici smo da vam ponudimo i uslugu izlaska sudskog tumača na teren radi usmenog prevođenja u zvaničnim institucijama.
U svakoj situaciji zvaničnog karaktera u kojoj makar jedan od učesnika nije govornik jezika zemlje u kojoj se situacija odvija potrebno je da usmeno prevođenje vrši ovlašćeni sudski tumač koji svojim zvanjem garantuje tačnost prevoda.
Najčešće su u pitanju sudski procesi, notarske overe i venčanja sa stranim državljaninom.